アルファベット順

黒い(くろい)

10/01/2012 15:31

くろい(黒い)

用例

自分この下宿出る週間ほどに、蘇格蘭《スコットランド》から帰って来たその自分主婦によって紹介された二人日本人倫敦山の手の、とある小さな偶然落ち合ってしかもまだ名乗り換した事がないので身分も、素性も、経歴分らない外国婦人藉りてどうか何分頭を下げたのは、考える今もって気がするそのこの令嬢黒い着ていた骨張って脱けたような出してさんこれさん云ったが、全く云い切らない先にまた一本相手寄せてさんこれさんと、公平双方等分引き合せた
夏目漱石「過去の匂い」『永日小品』1909、冒頭)
切れたから、立ち留まって仰向くと、火の粉もう通る置く澄み切って深いに、数を尽くして飛んで来ては卒然消えてしまうかと思うとすぐあとから鮮なやつが、一面吹かれながら追《おっ》かけながらちらちらしながら熾《さかん》あらわれるそうして不意消えて行くその飛んでくる方角見ると、大きな噴水集めたように一本なって隙間なく寒い染めている二三大きなある長い石段途中太い静かな夜《よ》張って土手から高く聳えているその後《うしろ》から起る黒い動かぬことさらに残して余る真赤である火元この高い土手に違《ちがい》ないもう一町ほど行って上《あが》れば現場出られる
夏目漱石「火事」『永日小品』1909、冒頭)
南向き部屋であった明かるい背中した三十ばかり小供黒い揃えて塗板《ぬりばん》眺めていると、廊下から先生這入って来た先生低い大きい瘠せたで、から掛けて爺汚《じじむさ》く生えかかっていたそうしてそのざらざらした触《さわ》る着物薄黒く垢附《あかづ》いて見えたこの着物と、この不精に延びると、それからかつて小言云った事がない先生みなから馬鹿にされていた
夏目漱石「紀元節」『永日小品』1909、冒頭)
クレイグ先生ようにくっている舗石《しきいし》立って見上げたってさえ見えないからだんだんと昇って行くと、股《もも》少し痛くなる時分に、ようやく先生門前出る申して屋根ある次第ではない足らず黒い真鍮敲子《ノッカー》ぶら下がっているだけであるしばらく門前休息してこの敲子下端こつこつと戸板ぶつけると、から開けてくれるУчителят Крейг, подобно на лястовичка, е свил гнезденцето си горе на четвъртия етаж. И застанал на крайчеца на каменната настилка, като погледна нагоре, не се вижда дори и прозорецът. От долу тръгвам постепенно да се изкачвам и тъкмо, когато започнат да ме наболяват бедрата, най-сетне стигам пред учителската порта. Порта, макар да казвам, не е като да има покрив и разтварящи се врати. Просто една черна врата с ширина няма и метър, на която виси закачено месингово чукало. Отдъхвам за кратко пред нея и като почукам, удряйки долния край на въпросното чукало в вратата, отвътре ми отварят.
夏目漱石「クレイグ先生」『永日小品』1909、冒頭)