しかし(然し・併し) 接続詞

16/12/2015 16:53


[「しかしながら」のかという。]
アクセント:しし]
1.
今まで述べてきた事柄や相手の判断と相反する事柄を話し出す時に用いる。そうではあるが。けれどもだが。(използва се при изразяване на несъгласие  или при противопоставяне на дадено изказване с казаното до момента или с думите на събеседника) но; обаче; все пак
前途は多難だ。しかし私は挫けない。Очакват ме много трудности занапред. Аз обаче не губя кураж и ентусиазъм. 実験は成功した。しかし、喜んでばかりもいられない。Експериментът успя. Но все пак не можем и само да се радваме. こんなことは言いたくないのだ。しかし立場上言わねばならない。Подобно нещо не искам да казвам. Но съм в позиция, в която трябва да го кажа. しかし、君の言うことには無理がある。
2.
今まで述べてきた事柄を受けつつ、話題を転ずる時に用いる。それはそれとして。それはともかく。(използва се при изместване на темата на разговор, приемайки казаното до момента) това - хубаво; обаче...; добре, а все пак...
よく辞表を出す決心がついたね。しかしこれからどうするつもりなの?Хубаво, решил си да подадеш оставка. А какво смяташ да правиш оттук нататък?
3.
感情・感動を込めて何かを言い始める時に用いる。それにしても。なんとまあ。(използва се при започване на дадено изказване, влагайки някаква емоция, чувсто, възклицание и пр.) ех...; ех,че...; ама...
しかしまあきれいな鳥だな、あれは。Ех, че хубава птичка!; ех, ама хубава е тази птичка. しかし、あんな昔によくこんなりっぱなものを築いたものだなあ。Ех, ама толкова отдавна и пак - възхитително нещо са изградили!(??)