そこ(其処・其所) 代名詞

12/10/2017 18:25


[「そ」は「それ」の意味の代名詞。「こ」は所の意。]
アクセント:そこヲ
1.
中称指示代名詞。聞き手に近い場所・時・事柄などを指す。показателно местоимение; посочва неща, време, място, близо до събеседника/ в рамките на "територията"  на събеседника
1-1.
聞き手に近い場所。その場所。或いは、今述べた場所。そのところ。назовава място, близо до събеседника; там при вас/теб; също така, посочва току-що споменатото място
そこにある袋を取ってくれる?Ще вземеш ли пликчето, което е при теб ここからそこまで歩いて10分ぐらいだろうから、そこで待ってて。Оттук до теб/ там, където си ти, е около 10 мин пеша, така че - изчакай ме там. まっすぐ行くと角に郵便局があるので、そこを左に曲がってください。Като продължите направо, на ъгъла има поща; завийте при нея/ на този ъгъл.
1-2.
今述べた点。その点。その事。посочва току-що споменто нещо
そこが問題/難しいところ(なの)だ。Това е проблема/ това му е трудното.
1-3.
今述べた場面・局面。その場面。その時。посочва току-що споменатия момент, ситуация и пр.
人の悪口を言っていると、そこへ当人が現れた/当人から電話がかかってきた。Както си злословихме, тъкмо тогава се появи въпросният човек/ въпросният човек се обади по телефона.
1-4.
その程度。それほど。в такава степен; толкова
そこまで言うなら仕方がない/やってみなさい
1-5.
あなたのところ。мястото, където живее събеседника; у вас
2.
2人称
人称代名詞。多く目下の聞き手を指していう。おまえ。そなた。(като лично местоимение 2л.) посочва по-нисшестоящ събеседник; ти; "ти, там..."
3.

不定称
指示代名詞。漠然とある場所をさす語。どこ。どこそこ。(като неопределено показателно местоимение) посочва неопределено място; някъде си

→「
あそこ(彼処・彼所)ここ(此処・此所・此・是・爰・茲)そこへゆくと(そこへ行くと・其処へ行くと)・其処へ持ってきて・其処と無し・其処とも知らずそれ(其れ・其・夫れ)どこ(何処・何所)

用例

1-1.
1-1.1-3.
 敗戦後知り合うようになった新しい作家たち限りない親しみ感ずる彼等互いに相手とは違ったやり方違った場所現実模索する時には相手たまらなく厭な臭気嗅ぎつけ相手価値ゼロ認めたりするそれでも彼等次第に仲間どうし理解深めて行く。「日本戦争敗けなかったらお前たち生れなかったのだぞという叱責彼等かすめる或はさまざまなレッテル巧妙なすばやさ彼等肉体貼りつけられるしかし彼等お互いに共通被害者ぶって相手同じ防火頭巾かぶろうとはしないそのような便利な頭巾ないからこそ彼等言葉による表現という厄介な火焔一人一人自分流投じたのだ育ち性格異にする才能たち突如として自分たち各々場所から駆り出され自分とは全く別種表情言葉づかい持つ仲間邂逅したこといぶかしさ感ぜずにはいられない突如として彼等見なれない武装裸身そこ見出したのだ
武田泰淳ささやかな感想--戦後作家並立について1952
1-2.
「そこ(其処・其所)」1-2.用例(1984)
1-5.
そこにこそ多くつどへ給ふらめ
紫式部源氏物語平安中期
2.
入道殿、この弟御にそこは申されぬかと宣はせければ
(「大鏡平安後期
そこは今年何歳になりおる
内田魯庵「社会百面相」1902)
3.
思ふどち春の山辺にうちむれてそこともいはぬ旅寝してしか
(「古今和歌集」913)