かい 終助詞

28/10/2012 18:44

終助
終助詞」+終助詞」から。文末にくる種々のに付く。近世以降、主として男性の話し言葉に用いられる。]произлиза от заключителната частица 」 и заключителната частица 」 и се поставя в края на изречението; от периода Едо се използва основно в мъжката разговорна реч.
1.
[親しみをもって]
疑問・反問・確かめを行う。при задаване на въпрос, потвържадаване на чутото и пр.
おや、雨かい。А, дъжд ли вали? 本当にそれでいいのかい。Наистина ли така е добре?
2.

反語
表す
そんなことあるもんかい。Няма такова нещо.(букв.: Е, такова нещо може ли да има!?) そんなに簡単にできるもんかい。Не може да стане толкова лесно. (Е, мислиш ли, че може да стане толкова лесно?)
3.

強く相手を促す。използва при слино подканяне на събеседника (да направи нещо)

つべこべ言わずにさっさとやらんかい

用例

1.
五助は人間言うように言った
おぬし畜生じゃから知らずにおるかも知れぬが、おぬしさすって下されことのある殿様は、もう亡くなり遊ばさそれでなってなされお歴々きょう切ってなさるおれ下司《げす》あるが、扶持《ごふち》を戴いてつないだお歴々変ったことはない殿様かわいがって戴いたありがたさ同じことじゃそれでおれ切って死ぬるのじゃおれ死んでしもうたおぬし今から野ら犬なるのじゃおれそれかわいそうならん殿様をしたは岫雲院で井戸飛び込んで死んだどうじゃおぬしおれ一しょ死のうとは思わんかいもし野ら犬なって生きてたい思うたこの握り飯食ってくれい死にたい思うなら食う
 こう言って見ていたが、は五助のばかり見ていて握り飯食おない
森鷗外阿部一族」1913)
竹内数馬徳右衛門いるように高見権右衛門一人小姓連れている阿部一族ことあった二三この小姓非番部屋昼寝していたそこへ相役一人供先から帰って真裸なって手桶提げて井戸汲み行きかけたふとこの小姓寝ている見て、「おれから帰った汲んでくれずに寝ておるかい言いざま蹴った小姓跳ね起きた
なるほどさめておったら汲んでやろうじゃが足蹴するということあるこのままには済まんこう言って抜打ち相役大袈裟切った
森鷗外阿部一族」1913)
十七年前の吹雪に、女房抱かれたユッコあのホームから送り出したいつに変わらず指差し喚呼して、気動車見送った。そしてその気動車で、ユッコは同じ毛布くるまれひやっこくなって帰ってきたのだった。
あんた死んだ子供まで振って迎えるかい。)
ホームうずくまってはユッコをかき抱きながらそう言った
Преди седемнадесет години сутринта сред бушуваща снежна виелица от този перон изпрати обгърнатата в ръцете на съпругата си Юкко. Както винаги сигнализира с посочване с пръст и потвърди на глас и изпрати с поглед дизеловия влак. И с влака същата вечер Юкко се завърна, увита в същото одеало, напълно изстинала.
(И мъртвото си дете ли дори посрещаш, размахвайки флаг.)
Така каза съпругата му, свита на заснежения перон, стискайки Юкко в обятията си.
(浅田次郎「鉄道員《ぽっぽや》」1997)